<< Kabu's Friendsでの不具合 :: MAIN :: Kabu's Friends直しました! >>

誤植ワールド

母上が同僚さんから韓国土産を頂きました。 唐辛子ストラップ(友人数名も持っているけど、すぐに唐辛子が取れちゃうのよ[:あせあせ:])と何だか分からないチョコ。(パッケージにはハングルと別に英語表記でCOLOMBIN JEJU CACTUS CHOCOLATEとある) そして私の大好きな韓国海苔[:!:]日本のスーパーで売っているものはいまいちおいしくないので、すっごくうれしい[:ハート3:] 八つ切りにしてなくって大きいまんまっていうのがいいねー[:グッジョブ:]
白御飯に焼き魚に韓国海苔。サイコーです[:にっ:] 質素だけど充実した食事を満喫した後、何の気なしに見た海苔のパッケージの裏。 ハングルと英語、そして日本語で商品説明が書かれているのですが、まぁー読みにくいっ[:!:] 英語表記は字体が揃っているのに、日本語は字体も文字の大きさもバラバラ。ギャル文字よりひどい。 冒頭から 「毎日○○食品の亮心がこもった美味しい[のり]で・・・」 と書いてある。推測するに我が職人たちが毎日心を込めて作っていますみたいなことを言いたいのだろうけど[:たらり:] 亮心て[:?:]調べちゃったよ。ねぇよ[:!:]そんな言葉。良心と書いたつもりなのだろうけど、それでもおかしい。 海苔に良心こめられても・・・食べられません、重たくて[:ほろり:] のりは[]で囲んで読みやすくしているのも良心か[:?:] 続いて、原料名。 海苔、食塩、胡麻油、ユーン油 コとユの間違いはありがちですねー。うん。 あとは誤植なしかーと思いきや・・・ [御注意] 製品には方全を期していますが、(中略)お手数ながらお売り上げの月日、店名などをお書き添之上、現品を・・・ 方全って[:?:]お売り上げの日はわかりかねますぅー[:あせあせ:] 添之上て[:!:]時代劇の奉行の名前のようです。 「北町奉行おかきそえのじょう様のおなーりぃー[:♪(ブラック):]」ってね[:きゃー:] こんなことをしている間に昔の記憶が蘇ってきて、食事の後片付けそっちのけでパソコンに向かってしまいました。 数年前にネットで見かけた富士なんたらというDVDプレイヤー。 もうすごい代物なんです[:星:]DVDの画面で誤植炸裂[:!!:] 『富士 DVD 誤植』で検索かけたら・・・ ありましたー[:チョキ1:] 以前に見たサイトとは別物のようですが、期待通りの内容。 パンダでたそがれ!それってどうなの!?世にも奇妙なDVD 富士エアーはマレーシアの会社で、現在は誤植を訂正して販売している模様。しかしマニアの間では誤植バージョンが受けているとか[:きゃは:] 訂正前と訂正後の比較ページ NExtWaveの低価格DVDプレーヤーの最新ファームウェア いやぁーおもしろいなぁ[:♪(レッド):] この会社、日本人社員はいなかったんだろうか[:?:]いたのにこれだったらすごい[:!:]
comments (0) : trackbacks (0)

Comments

Comment Form


Trackbacks